2017/05/26

向雲借書

閱讀對一個國家競爭力的養成毋庸置疑,因此先進國家裡圖書館處處可見,但是借書能夠幫助創作者持續創作嗎?

2017/05/25

詩的舞台

2016 年可說是詩的一年。「每天為你讀一首詩」「晚安詩」等分享新詩的社群媒體如雨後春筍般地出現。

2017/05/22

相遇的火花

「華山文創沙龍」計畫利用 180 天的時空,從社會倡議、教育想像、文藝推廣、科技創新等一起玩味世界。

2017/05/22

「那島美學」自台灣揹來原汁原味的展位佈置

聽見那島再度進擊歐陸最大的讀者嘉年華「萊比錫書展」,今年再於展館設置台灣文學據點。

2017/05/19

聽見那島文學據點再進駐,熱情粉絲回流捧場

第二屆台德文學交流合作計畫今年邁入第三年,進駐萊比錫書展開展第一天就引人駐足欣賞。

2017/05/17

「回家」的幾種樣貌

「家」不一定是經緯坐標上的一點,或近或遠「回家」都是從一端到另一端的旅途。

2017/05/17

以文學跨越國界,在德國聽見台灣

台德文學交流合作計畫-柏林駐村分享會,文學不只是文學,它可以是最有溫度的心靈外交......

2017/05/08

當文字有了生命

創作者和演員等眾多跨界名人,以表演和分享的方式賦予文字全新的生命力,構築了華文朗讀節的靈魂.....

178910
×
我們推薦
We Recommend

臺灣吧第二屆新媒體教育營

數位內容的製作需要哪些能力?而這些能力又要如何培養呢?這個暑假,臺灣吧將帶領大家一同探索數位內容製作的世界!

青春之聲正昂揚

青春可貴的是可塑和創意。年輕的聲音不應該被樣板或規範所束縛......

周三朗讀夜:
錯譯半世紀的經典文學《嘯風山莊》

過去梁實秋所翻譯定名的《咆哮山莊》蔚為流傳,但「咆哮」一詞並不適合山莊的名稱,礙於梁實秋的名氣,至今沒有人敢挑戰更動書名,但現在,新譯本更名為《嘯風山莊》不但改為更恰當的名字,也一新舊版翻譯的亂象。

TAIWAN CULTURAL & CREATIVITY DEVELOPMENT FOUNDATION